Begge Heftyes gjestebøker fra Sarabråten er bevart. Den første er datert – eller navngitt – «SARASBRAATENS ALBUM 1856». Den første gjesteboken består av 46 paginerte sider, og den første innførselen i boka er datert 29. juni 1856, og den siste innførselen er datert 8. juli 1868.

Den første siden i gjesteboka fra Sarabråten, datert 29. juni 1856. Undertegnet Carl x, dvs. kronprins Carl
Innhold på denne siden Neste side
Datering | 29. juli 1856 | |
Besøkende / navn | Carl x | Kronprins Carl, seinere kong Carl XV av Sverige og Norge (Carl IV i Norge). |
Tekst | Maa Mindet leve af det Tjeld(?) Der staar blant gamle Norges Fjeld med grønne skue og med speilklar søe(sjø) Hvor Nordens qvinde Nordens Møe Som sommersolens lys der staar Da Sangen glad på Harpen gaar Og Hjertets Fylde glædens Sang Høyt stiger for vor Vært med Harpe Klang |
Er det kronprins Carl som er dikteren, mon tro? |
Skriften på gjestebøkene er tildels vanskelig å tyde, og vi vil svært gjerne ha hjelp fra dere leserne! Skriv inn dine kommentarer eller «oversettelse» (transkribering) av teksten i kommentarfeltet under, så vil dine bidrag og kunnskap komme alle andre til gode! Alle bidrag som kommer fra dere vil vi fortløpende skrive inn i tabellen over.
Med grønne stene? og med speilklar _?_
Hvor Nordens qvinde? Nordens møi
Som sommersolen lys der staar
Da sangen glad på harpen gaar
Og hjertets fylde glædens sang
Høyt stiger for vor? nært med harpe klang
29. juni
Flott; det var ekspeditt!
Maa Mindet leve af det Tjue?
Der staar blant gamle Norges Fjeld
med grønne skue og med speilklar søe(sjø)
Hvor Nordens qvinde Nordens Møe
Som sommersolens lys der staar
Da Sangen glad på Harpen gaar
Og Hjertets Fylde glædens Sang
Høyt stiger for vor Vært med Harpe Klang
Supert Elisabeth, tar du det franske også?
Det er jeg skikkelig dårlig på:)
Hvis Tjue er tjeld så får diktet litt mer mening pluss at det vil rime med fjeld. Tjeld betyr blant annet et «teppe av»